요한계시록 1장 원어/영어 분석 1(계1:1-10)

*들어가는 말* 히브리서의 모든 구절과 모든 단어를 원어와 영어 중심으로 일일이 번역하는 일을 마쳤습니다. 이제는 요한계시록을 분석할 것인데, 요한계시록은 히브리서 때처럼 번역에 초점을 두는 게 아니라 묵시로 제시된 단어의 의미를 성경 안에서 찾아내어 그 뜻을 알아가는 데 초점을 두려고 합니다. 성경을 연구하면서 깨닫게 된 것은 성경 자체가 사전이란 것입니다. 성경에 나오는 어떤 단어의 뜻을 알기Continue reading “요한계시록 1장 원어/영어 분석 1(계1:1-10)”

히브리서 11장 원어/영어 분석 연구 2(히 11:21-40)

21 믿음으로 야곱은 죽을 때에 요셉의 각 아들에게 축복하고 그 지팡이 머리에 의지하여 경배하였으며 ‘죽을 때에’로 번역한 헬라어 ‘apothnēskōn(아포뜨네이스콘)’은 정확하게는 ‘죽음이 임박한 상태, 죽어가는 중’이란 뜻입니다. ‘지팡이’로 번역한 헬라어 ‘rhabdos(라브도스)’는 ‘지팡이, 막대기, 권위의 막대, 홀(scepter:왕권을 상징하는 막대)’을 의미하는 단어인데 놀랍게도 신약에 총 12번 나옵니다(하나님의 완전한 통치를 뜻하는 12에 대한 자세한 내용은 여길 누르시기 바랍니다). 이처럼 성경에 나오는Continue reading “히브리서 11장 원어/영어 분석 연구 2(히 11:21-40)”