God of Numbers: 4란 숫자의 의미

오늘은 세상, 창조물을 의미하는 숫자 4에 대해 적으려고 합니다. 창조 4일째 되는 날 하나님은 4가지를 위해(징조, 계절, 날, 해) 궁창에 해와 달과 별을 만들어 띄우시는 것으로 하늘 단장을 마치셨습니다. 그리고 땅 위로는 4개의 강줄기가 동서남북 4방향으로 흐르도록 하십니다(비손, 기혼, 힛데겔, 유브라데). 따라서 4란 수는 세상 창조와 그 안의 창조물을 뜻합니다. 예언서(에스겔, 요한계시록)와 시편에 보면 하나님의Continue reading “God of Numbers: 4란 숫자의 의미”

히브리서 7장 원어/영어 분석 연구

7장 번역을 시작하기에 앞서 6장에 덧붙인 내용이 있음을 알려드립니다. 6장 6절에 ‘불가능하다’란 단어가 없다는 걸 발견하고 직역하면서 혼란스러워하는 분들을 위해 4절에 대한 설명도 더 덧붙이게 됐습니다. 6장 번역을 미리 보신 분들은 이해를 돕기 위해 교정한 부분을 밑줄 쳤으니 그 부분만이라도 한 번 더 읽어보시길 바랍니다. 1 이 멜기세덱은 살렘 왕이요 지극히 높으신 하나님의 제사장이라 여러 왕을 쳐서Continue reading “히브리서 7장 원어/영어 분석 연구”

히브리서 6장 원어/영어 분석 연구

1 그러므로 우리가 그리스도의 도의 초보를 버리고 죽은 행실을 회개함과 하나님께 대한 신앙과 2 세례들과 안수와 죽은 자의 부활과 영원한 심판에 관한 교훈의 터를 다시 닦지 말고 완전한 데로 나아갈지니라 1절과 2절은 한 문장으로 연결되기에, 어느 한국어 번역본을 보든지 원어로는 1절에 있지만 어쩔 수 없이 2절에 번역해 놓은 단어들이 있는데, 다음과 같습니다. ‘완전, 완벽, 성숙, 장성’을 의미하는Continue reading “히브리서 6장 원어/영어 분석 연구”

히브리서 5장 원어/영어 분석 연구

1 대제사장마다 사람 가운데서 택한 자이므로 하나님께 속한 일에 사람을 위하여 예물과 속죄하는 제사를 드리게 하나니 원어에는 있는 한 단어가 개역개정에는 빠져있습니다. 바로 ‘lambanó(램배노)’란 단어인데, ‘받다, 갖다, 취하다, 잡다’란 뜻입니다. 특히 본절에 쓰인 ‘lambanomenos(램배노메노스)’는 파생어로 ‘취해진’ 상태를 나타내는 현재진행형입니다. 보니까 흠정역엔 이 단어가 번역되어 있긴 합니다. 또한 ‘택한’으로 번역된 어원 ‘kathistémi(캐띠스테이미)’는 어떤 직책이나 일을 하도록Continue reading “히브리서 5장 원어/영어 분석 연구”