21 또 하나님의 집 다스리는 큰 제사장이 계시매 위 구절 그대로 괜찮습니다. 22 우리가 마음에 뿌림을 받아 악한 양심으로부터 벗어나고 몸은 맑은 물로 씻음을 받았으니 참 마음과 온전한 믿음으로 하나님께 나아가자 ‘맑은’으로 번역된 헬라어 ‘katharos(카따로스)’는 ‘깨끗하다’는 뜻으로 ‘깨끗하다, 순수하다, 때 묻지 않았다, 순결하다, 바르다’는 의미입니다. ‘참 마음’에서 ‘참’으로 번역된 헬라어 ‘aléthinos(알레이띠노스)’는 ‘참, 진실, 진짜, 진심’이란 의미입니다.Continue reading “히브리서 10장 원어/영어 분석 연구 2(히 10:21-39)”
Category Archives: 신약
히브리서 10장 원어/영어 분석 연구 1(히 10:1-20)
1 율법은 장차 올 좋은 일의 그림자일 뿐이요 참 형상이 아니므로 해마다 늘 드리는 같은 제사로는 나아오는 자들을 언제나 온전하게 할 수 없느니라 본절 번역에 빠져있는 단어가 있는데, ‘갖고 있다, 잡고 있다’란 뜻의 헬라어 ‘echó(에코)’입니다. 특히 ‘손에 쥐고 있다, 옷처럼 입고 있다, 지키다’는 의미로 쓰입니다. 본절에 ‘그림자’로 번역된 헬라어 ‘skia(스키아)’는 히브리서 8장 5절에도 나오는 단어인데 바로Continue reading “히브리서 10장 원어/영어 분석 연구 1(히 10:1-20)”
히브리서 9장 원어/영어 분석 연구 2(히 9:15-28)
15 이로 말미암아 그는 새 언약의 중보자시니 이는 첫 언약 때에 범한 죄에서 속량하려고 죽으사 부르심을 입은 자로 하여금 영원한 기업의 약속을 얻게 하려 하심이라 ‘언약’으로 번역된 헬라어 ‘diathéké(디아데케/디이아데이케이)’는 ‘testament(증언, 유언), will(유언장), covenant(언약)’을 뜻하는 단어입니다(단어를 누르면 ‘diathéké‘가 쓰인 모든 구절을 볼 수 있습니다). 신약에 총 33번 나오는데 킹제임스 영어성경을 보면 ‘언약(covenant)’으로 번역한 구절도 있고 ‘유언 또는 증언(testament)’으로 번역한 구절도 있습니다(약속,Continue reading “히브리서 9장 원어/영어 분석 연구 2(히 9:15-28)”
히브리서 9장 원어/영어 분석 연구 1(히 9:1-14)
1 첫 언약에도 섬기는 예법과 세상에 속한 성소가 있더라 9장 1절은 8장 후반부에서부터 이어지는 내용인데, 여기서도 원어에는 없는 ‘언약’이란 단어가 삽입됐습니다. 본절에 ‘예법’으로 번역된 헬라어 어원 ‘dikaióma(디카요마)’는 ‘법령(ordinances)’을 의미하는데 특별히 ‘하나님께서 의롭다는 선고를 내리셨을 때, 범죄자를 회복시켜 새 삶을 살게 해주시는 사면, 또는 의로운 행실’을 뜻하기도 합니다. 때문에 신약에 총 10번 나오는 이 단어는 영어로는 ‘ordinancesContinue reading “히브리서 9장 원어/영어 분석 연구 1(히 9:1-14)”