1또 하늘에 크고 이상한 다른 이적을 보매 일곱 천사가 일곱 재앙을 가졌으니 곧 마지막 재앙이라 하나님의 진노가 이것으로 마치리로다 본절에 ‘이상한’으로 번역된 ‘thaumastos(또마스토스)’는 ‘놀라운, 신기한, 경이로운’이란 의미의 형용사로 특별히 벅찬 감동을 동반한 감탄사입니다. 따라서 안 좋은 뉘앙스를 풍기는 ‘이상한’으로 번역한 것은 잘못된 번역입니다. 영어로는 ‘wonderful, marvelous’로 번역하는데, 같은 원어가 쓰인 3절엔 또 ‘크고 놀라우시도다‘로 바로 번역했습니다.Continue reading “요한계시록 15장 원어/영어 분석”
Tag Archives: 요한계시록
요한계시록 14장 원어/영어 분석
1또 내가 보니 보라 어린 양이 시온 산에 섰고 그와 함께 십사만 사천이 서 있는데 그들의 이마에는 어린 양의 이름과 그 아버지의 이름을 쓴 것이 있더라 바다에서 나오는 짐승에 대한 환상 이후에 어린양이 시온 산에 십사만 사천 명과 서 있는 모습이 펼쳐집니다. 어린양(lamb)은 성경에 총 188번 나오는데, 계시록에서만 29번 나옵니다. 그 피로 우리 죄를 속량하신 주님은 하늘에서,Continue reading “요한계시록 14장 원어/영어 분석”
요한계시록 13장 원어/영어 분석
1내가 보니 바다에서 한 짐승이 나오는데 뿔이 열이요 머리가 일곱이라 그 뿔에는 열 왕관이 있고 그 머리들에는 신성 모독 하는 이름들이 있더라2내가 본 짐승은 표범과 비슷하고 그 발은 곰의 발 같고 그 입은 사자의 입 같은데 용이 자기의 능력과 보좌와 큰 권세를 그에게 주었더라 1절부터 2절은 함께 다룹니다. 본절은 사내아이를 낳은 여자에게 분노한 용이 여자를 핍박하려다가 실패하자 여자의 남은Continue reading “요한계시록 13장 원어/영어 분석”
요한계시록 11장 원어/영어 분석
1또 내게 지팡이 같은 갈대를 주며 말하기를 일어나서 하나님의 성전과 제단과 그 안에서 경배하는 자들을 측량하되 본절에 나오는 ‘지팡이’는 헬라어로 ‘rhabdos(라브도스)’며, 문맥에 따라 ‘막대(rod), 지팡이(staff), 또는 훌(scepter)’로 번역합니다. 신약에 총 12번 나오는데(하나님의 통치를 의미하는 12에 대한 자세한 내용은 여길 누르시기 바랍니다), ‘막대(rod)’로 번역된 건 6번(고전 4:21; 히 9:4; 계 2:27, 본절:킹제임스 영어 성경은 막대로 번역했고 다른Continue reading “요한계시록 11장 원어/영어 분석”